[双语]Climate change jaw dropper: Great white shark could one day prowl B.C. waters震惊!气候变化:总有一天大白鲨可能出现在大不列颠的水里!
【阅读原文】
If ocean temperatures continue to climb, you’re going to need a bigger boat.
Great white sharks could one day be swimming in British Columbia waters, according to William Cheung, associate professor at the Institute for the Oceans and Fisheries at UBC who studies the impact of climate change on marine ecosystems.
To mark Discovery Channel’s hugely popular “Shark Week,” which kicked off Sunday, Cheung explains how warmer seas could bring new sharks never before seen in B.C. waters.
With oceans warming, we do expect to see more tropical sharks in temperate waters.
Based on my team’s computer simulation modelling, we found that climate change will cause an expansion of the range of great white shark to northern temperature areas, including the offshore waters of the northeast Pacific, which includes B.C.
【参考翻译】
如果海洋温度持续升高,那么你可能需要一艘更大的船了。
哥伦比亚大学海洋和鱼场研究院的副教授William Cheung 指出:未来,大白鲨可能出现在不列颠哥伦比亚的水域里。威廉副教授专注于气候变化对海洋生态系统影响的研究。
探索频道在周日热火朝天举办的“鲨鱼周”节目中,Cheung解释了变暖的海水是怎样将大白鲨引入大不列颠哥伦比亚省沿海这片从来看不到大白鲨的水域的。
随着海洋变暖,我们确实可能会在温带的水域中看到更多在热带海域生活的鲨鱼。
我们团队的计算机模式模拟结果显示,气候变化会使得大白鲨的活动范围扩展至北部温带地区,包括东北太平洋的近海海域,也就是说大不列颠水域也在大白鲨的活动范围内。
【原文解】
jaw dropper:直译过来是让你震惊到下巴都掉了的人(或者事),标题里用这么一个词,可见UC编辑们的套路已经走向国际化了。
第一句,if引导的条件状语从句,对于这种句式有一句话叫“主将从现、主祈从现、主情从现”,意思是主语当主句用祈使句、一般将来时或者用情态动词,那么从句用一般现在时。
第二句很长,拆分一下句子成分:主句是Great white sharks could … waters,后面的一长串都是附加信息了,说明这个结论是谁下的,下结论的人是干嘛的,在高中英语或者四级的阅读理解中,遇到这种句子一般咱们扫一眼就放过,不影响对文章理解,作者只是想告诉你这个结论是可信的。
第三句,To(In order to)+do引导目的状语从句。这里有个阅读小技巧,两个逗号中的插入语(从句)一般都是解释性的,句子很长的话可以暂时忽略掉,也不影响对主句的理解。
With+n+doing表示动作的主动和正在进行,如果接过去分词done则表示动作的被动和完成。
延生阅读:
British Columbia:不列颠哥伦比亚省,位于加拿大最西部,接壤西太平洋,属于温带海洋性气候,著名的温哥华就隶属该省。该省海岸线长达8850千米,是个风景秀丽的旅游胜地。
大白鲨:学名Carcharodon carcharias,是最大的食肉鱼类,分布于各大洋热带区,少数温带区也发现过他们的踪迹。他们虽然长相凶残,是唯一现存的噬人鲨属的成员,但他们的生存现状十分恶略,濒临灭绝,已被列入世界保护品种。